元尊小说网 www.yuanzun.cc,我被苏军俘虏无错无删减全文免费阅读!
天国历险记(长篇小说)张宝同
饭后,国王就把我叫进他的书房里。这里面是国王看书和办公的地方。地方不大,有两个装满书籍的大柜和一张大形的几案。几案上放着一些笔墨和纸张。纸张看起来很粗,而且发黄。我们像老朋友似地盘腿坐在铺着草席和毡子的几案旁。这时国王告诉我说他也是汉人,先祖曾为京城洛阳的皇亲。东汉末年曾随使臣西行,与安息通使。
我一听,甚为惊异,便问,“当年的丝绸之路远在数千里之外的新疆境内,而那时的西藏还不甚为人所知,你先祖何以能从新疆内地深入到冈底斯山与喜玛拉雅山之间这片冰峰雪山层层环绕的天国之地?”为了解答我的疑问,国王从一书柜中找出一本很厚且很旧的书本放在了我的面前。我打开表层的布包,看到了这本书的书名:《天史——先王传记》。书是用发黄的薄纸装订,用极为工整的小楷抄写的,所以,书很容易糟烂破旧,必须十分地小心爱惜。
书的第一部分是“先祖开篇”,由于年时已久,字迹模糊和繁字太多,我就觉得看起来很费劲很难懂。但书中的大致意思我还是能懂个大概。故事是说东汉106年,先祖随使臣西行与安息通使,次年间返回西域至于田,突患腹疾昏睡数日不醒,被遗留城中达旬日之久,后经治疗康复,便徒步兼程追赶使团。行至楼兰古城,却不料因风沙之害,河流变道,城边河道已干涸数月。故城内一片荒芜,甚为凄凉。诸多城民沿河道挖坑汲水,而水中泥沙甚稠,不可饮用。先祖遂四处打听使团行踪,却说早已离去一月有余,不知去向。先祖欲寻路返京,却听说陕甘境内正值羌人暴乱,汉军退居长安,使回返之路尽被羌人所截,且羌人残暴,是汉人必斩。先祖无计,欲北去鄯善。一日至西门,见数百游民沿途回返,说途中已有官兵把守,不许强过。先祖一时激愤,便召集游民数百余人,说我乃汉朝使者,自安息而归,知西南之处有一于田之地,人稀地广,水源丰茂,众人可随我前去。遂有众多城民应之,浩浩荡荡一路朝西南迁陡。步行一月有余,终至于田。此地原为一僻小村庄,并无官府。移民遂沿克里雅河西岸聚合成村,开垦播种,休养生息,甚为安宁。先祖本想在此地暂且安生,待西域平和,羌人离去,大道开通之后,再返程回京。却不想,迁至于田之后,一连数年,西域终不能安宁,就连克里雅河边的这片偏隐之地也时常有匈奴兵马巡游骚扰,搜取粮物,强抢民女。先祖甚忧,有意西迁疏勒。然一日,一年长道人登门卜卦,测算极准。先祖遂求其卜算西迁一事。道人说:不可,疏勒人稠地广,已为外族盘踞久矣。先祖便问:现有匈奴时常巡扰,又不可移民西迁,如之奈何?道人答曰:西南群山雪峰之中有一仙境,草木茂盛,气候极佳,为齐天入云之雪峰所环绕,与世隔绝,可为生息休养万年之地。只是征程万里,道路遥远,极其艰险,不知意为如何?先祖连年已为战乱忧烦甚多,闻之甚喜,曰:若有此地,敢有不迁之理?只是举家迁行数千百姓,实为不易。道人曰:彼处虽佳,却无粮棉村舍,可遣壮男秀女各百十人前去开垦耕种,待来年丰衣足食之季,且可将其父老亲子迁至其中。先祖从之,遂选得青壮男子与灵秀之女各百人,多带衣食与精良牛马,随道人于暮春之际上路。翻山越岭,风餐露宿,猎取鸟兽,采摘野食,日夜兼程达四五月有余,终行进至道人修身隐居之地。此地果真草木茂盛,气候极佳,河水环绕,与世绝迹。此时,道人说于先祖:可令其壮男秀女自行婚配,择地而居,开垦播种,自食其力。先祖从之。翌年之夏,粮... -->>
天国历险记(长篇小说)张宝同
饭后,国王就把我叫进他的书房里。这里面是国王看书和办公的地方。地方不大,有两个装满书籍的大柜和一张大形的几案。几案上放着一些笔墨和纸张。纸张看起来很粗,而且发黄。我们像老朋友似地盘腿坐在铺着草席和毡子的几案旁。这时国王告诉我说他也是汉人,先祖曾为京城洛阳的皇亲。东汉末年曾随使臣西行,与安息通使。
我一听,甚为惊异,便问,“当年的丝绸之路远在数千里之外的新疆境内,而那时的西藏还不甚为人所知,你先祖何以能从新疆内地深入到冈底斯山与喜玛拉雅山之间这片冰峰雪山层层环绕的天国之地?”为了解答我的疑问,国王从一书柜中找出一本很厚且很旧的书本放在了我的面前。我打开表层的布包,看到了这本书的书名:《天史——先王传记》。书是用发黄的薄纸装订,用极为工整的小楷抄写的,所以,书很容易糟烂破旧,必须十分地小心爱惜。
书的第一部分是“先祖开篇”,由于年时已久,字迹模糊和繁字太多,我就觉得看起来很费劲很难懂。但书中的大致意思我还是能懂个大概。故事是说东汉106年,先祖随使臣西行与安息通使,次年间返回西域至于田,突患腹疾昏睡数日不醒,被遗留城中达旬日之久,后经治疗康复,便徒步兼程追赶使团。行至楼兰古城,却不料因风沙之害,河流变道,城边河道已干涸数月。故城内一片荒芜,甚为凄凉。诸多城民沿河道挖坑汲水,而水中泥沙甚稠,不可饮用。先祖遂四处打听使团行踪,却说早已离去一月有余,不知去向。先祖欲寻路返京,却听说陕甘境内正值羌人暴乱,汉军退居长安,使回返之路尽被羌人所截,且羌人残暴,是汉人必斩。先祖无计,欲北去鄯善。一日至西门,见数百游民沿途回返,说途中已有官兵把守,不许强过。先祖一时激愤,便召集游民数百余人,说我乃汉朝使者,自安息而归,知西南之处有一于田之地,人稀地广,水源丰茂,众人可随我前去。遂有众多城民应之,浩浩荡荡一路朝西南迁陡。步行一月有余,终至于田。此地原为一僻小村庄,并无官府。移民遂沿克里雅河西岸聚合成村,开垦播种,休养生息,甚为安宁。先祖本想在此地暂且安生,待西域平和,羌人离去,大道开通之后,再返程回京。却不想,迁至于田之后,一连数年,西域终不能安宁,就连克里雅河边的这片偏隐之地也时常有匈奴兵马巡游骚扰,搜取粮物,强抢民女。先祖甚忧,有意西迁疏勒。然一日,一年长道人登门卜卦,测算极准。先祖遂求其卜算西迁一事。道人说:不可,疏勒人稠地广,已为外族盘踞久矣。先祖便问:现有匈奴时常巡扰,又不可移民西迁,如之奈何?道人答曰:西南群山雪峰之中有一仙境,草木茂盛,气候极佳,为齐天入云之雪峰所环绕,与世隔绝,可为生息休养万年之地。只是征程万里,道路遥远,极其艰险,不知意为如何?先祖连年已为战乱忧烦甚多,闻之甚喜,曰:若有此地,敢有不迁之理?只是举家迁行数千百姓,实为不易。道人曰:彼处虽佳,却无粮棉村舍,可遣壮男秀女各百十人前去开垦耕种,待来年丰衣足食之季,且可将其父老亲子迁至其中。先祖从之,遂选得青壮男子与灵秀之女各百人,多带衣食与精良牛马,随道人于暮春之际上路。翻山越岭,风餐露宿,猎取鸟兽,采摘野食,日夜兼程达四五月有余,终行进至道人修身隐居之地。此地果真草木茂盛,气候极佳,河水环绕,与世绝迹。此时,道人说于先祖:可令其壮男秀女自行婚配,择地而居,开垦播种,自食其力。先祖从之。翌年之夏,粮... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读