元尊小说网 www.yuanzun.cc,重生民国当文豪无错无删减全文免费阅读!
民国八年,正月十七,上海,虹口区,崇德学校
“英姐,阿英,那咱们就请爱丽丝和我们一起回家吧,乔迁之喜嘛,等晚上我再送爱丽丝回家,爱丽丝,今晚一起吃饭,接着大家去仙世百货乐园玩好不好?”
叶林既如此说,英姐自然点头,阮玲玉这会儿心思又有不同,她知道爱丽丝的爸爸是上海滩顶级律师行的合伙人,
之前爱丽丝多次邀请阮玲玉去她家玩,都被她婉拒了,至于自己家里做什么的,爱丽丝问过,她也始终没说,
今天这个机会有点难得,倒是可以看看妈妈和小白脸老板之间到底怎么回事,想来小白脸再怎么狡猾,也不敢对大律师的孩子怎么样。
“爱丽丝,那你家的车和司机怎么办?要不要先给家里打个电话?”阮玲玉这么说,爱丽丝开心的跳了起来,一把抱住闺蜜,脆生生道,
“阿英,那太好了,我爱死你了,那我们就一起去你家玩,等到了你家再打电话好了!反正河南路离外滩又不远!”
说着爱丽丝招手,唤来了自己的司机,
一个面孔黝黑的印度大胖子,头上扎着头巾,穿的一身黑色制服,除了没扎武装带挎着短枪,其他跟公共租界的巡捕印度阿三完全没两样。
“小姐您有什么吩咐?”爱丽丝家的司机对爱丽丝毕恭毕敬,能给上海滩顶级律师事务所合伙人开车,驾驶技术不是关键,察言观色的眼力才是关键。
实际上爱丽丝家这位司机,退役前人家正经是公共租界巡捕红头阿三出身,
就如叶林所知,当时在上海当巡捕的印度人大多数是印度锡克族人,眼前这位大胖子印度司机,可也是个白种人!
这些人虽是白种人,但面孔黝黑,同时他们习惯在头上缠红头巾,
于是上海人叫他们“红头黑炭”(上海人一般把皮肤黑的人叫作黑炭),因为沪语“黑炭”读音接近哈滩,以后又讹读作“红头阿三”,
叶林当然也知道,另一种说法,认为英文中“先生”通常讲作Sir,沪语音读如“三”,而“三”是单音节词,沪语(包括江南大多数地方方言)一般在单音词前置“阿”(或后置“子”、“头”等)组成词组使用。
于是洋泾浜英语称“Sir”为“阿Sir”,音读如“阿三”,是市民对巡捕客气的称呼,而“印捕”头缠红巾,于是被叫作“红头阿三”。
在叶林前世,香港人也叫警察为“阿Sir”,所以叶林觉得此说才是比较合乎道理的。
至于红头阿三的第三种解释,则是印度巡捕每天须在长官的指挥下出操,他们在表示对长官指令理解和执行时常齐声高喊:“YesSir!”
最初上海人不明白“YesSir”是什么意思,就把巡捕叫作“阿三”。
也有的人认为,初来上海的印度巡捕不会讲沪语,他们在执行任务时经常要和上海市民打交道,由于语言不通,双万交谈十分困难,
“印捕”常反复讲:“Isay”作为语言停顿,而上海人见他们老是讲“Isay”,便把他们叫作“红头阿三”。
说起来,叶林前世有个同事,曾到英国学习一年,回来后洋泾浜的英语就习惯用“Isay”打头,后来一问,才知道那边带他的是个印度籍的工程师。
&nb... -->>
民国八年,正月十七,上海,虹口区,崇德学校
“英姐,阿英,那咱们就请爱丽丝和我们一起回家吧,乔迁之喜嘛,等晚上我再送爱丽丝回家,爱丽丝,今晚一起吃饭,接着大家去仙世百货乐园玩好不好?”
叶林既如此说,英姐自然点头,阮玲玉这会儿心思又有不同,她知道爱丽丝的爸爸是上海滩顶级律师行的合伙人,
之前爱丽丝多次邀请阮玲玉去她家玩,都被她婉拒了,至于自己家里做什么的,爱丽丝问过,她也始终没说,
今天这个机会有点难得,倒是可以看看妈妈和小白脸老板之间到底怎么回事,想来小白脸再怎么狡猾,也不敢对大律师的孩子怎么样。
“爱丽丝,那你家的车和司机怎么办?要不要先给家里打个电话?”阮玲玉这么说,爱丽丝开心的跳了起来,一把抱住闺蜜,脆生生道,
“阿英,那太好了,我爱死你了,那我们就一起去你家玩,等到了你家再打电话好了!反正河南路离外滩又不远!”
说着爱丽丝招手,唤来了自己的司机,
一个面孔黝黑的印度大胖子,头上扎着头巾,穿的一身黑色制服,除了没扎武装带挎着短枪,其他跟公共租界的巡捕印度阿三完全没两样。
“小姐您有什么吩咐?”爱丽丝家的司机对爱丽丝毕恭毕敬,能给上海滩顶级律师事务所合伙人开车,驾驶技术不是关键,察言观色的眼力才是关键。
实际上爱丽丝家这位司机,退役前人家正经是公共租界巡捕红头阿三出身,
就如叶林所知,当时在上海当巡捕的印度人大多数是印度锡克族人,眼前这位大胖子印度司机,可也是个白种人!
这些人虽是白种人,但面孔黝黑,同时他们习惯在头上缠红头巾,
于是上海人叫他们“红头黑炭”(上海人一般把皮肤黑的人叫作黑炭),因为沪语“黑炭”读音接近哈滩,以后又讹读作“红头阿三”,
叶林当然也知道,另一种说法,认为英文中“先生”通常讲作Sir,沪语音读如“三”,而“三”是单音节词,沪语(包括江南大多数地方方言)一般在单音词前置“阿”(或后置“子”、“头”等)组成词组使用。
于是洋泾浜英语称“Sir”为“阿Sir”,音读如“阿三”,是市民对巡捕客气的称呼,而“印捕”头缠红巾,于是被叫作“红头阿三”。
在叶林前世,香港人也叫警察为“阿Sir”,所以叶林觉得此说才是比较合乎道理的。
至于红头阿三的第三种解释,则是印度巡捕每天须在长官的指挥下出操,他们在表示对长官指令理解和执行时常齐声高喊:“YesSir!”
最初上海人不明白“YesSir”是什么意思,就把巡捕叫作“阿三”。
也有的人认为,初来上海的印度巡捕不会讲沪语,他们在执行任务时经常要和上海市民打交道,由于语言不通,双万交谈十分困难,
“印捕”常反复讲:“Isay”作为语言停顿,而上海人见他们老是讲“Isay”,便把他们叫作“红头阿三”。
说起来,叶林前世有个同事,曾到英国学习一年,回来后洋泾浜的英语就习惯用“Isay”打头,后来一问,才知道那边带他的是个印度籍的工程师。
&nb... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读