元尊小说网 www.yuanzun.cc,贵族法则无错无删减全文免费阅读!
我甚至可能改变这个世界。
奥斯瓦尔多在这块石碑前驻足沉思,当他回到自己的书房后,他创作出了经典作品《王V马克斯威尔大帝》这部被最多伦德贵族欣赏过的歌剧。
西敏寺教堂周围的每一个亭子,每一棵树,每一方石头,都记录着这样的人文典故,一个正宗的西里尔区贵族,都会把西敏寺教堂当成西里尔区真正的象征。
静谧,悠远,这是陆斯恩对西敏寺教堂的第一印象。
基辅主教和他的护教骑士等候在石碑前,基辅主教的眼睛半眯着,仿佛有些瞌睡,小腹微微凸起,他的个子不高,也没有让人能够感觉到神圣和怜悯的气度,他的样子像极了一些偏僻小镇上勉力经营的教堂神甫。
那名护教骑士一直跟随着基辅主教,穿着教会传统的圣钥战袍,手中握着的单手剑已经被折断了剑尖,这种剑名为慈悲之剑,是为了彰显厌恶流血的教义。
他是一个有着冰冷气质的骑士,一年到头用半身头盔遮住了头顶和眼睛,只露出刚毅的下巴,带着点尖刻的唇角。有几个闲暇的贵族子弟,不屑于这位骑士神秘的味道,曾经轻佻地去揭这位骑士的头盔。
那几个贵族子弟被骑士毫不犹豫地打折了手骨,其中一个还是玛吉斯家的旁支。
基辅神甫告诉气势汹汹前来问罪的贵族,护教骑士的头盔,是一项传统,圣徒席巴斯汀的后裔才有资格佩戴。
"持神威者"是始祖赐给圣徒席巴斯汀的名号,席巴斯汀为守护圣典时头部受到重伤,头骨破碎,始祖将一个铁盔赐给席巴斯汀,"这是你的荣誉,亵du者我许你以流血的剑守护。"
从此以后没有谁再敢去对骑士的头盔表示好奇,圣徒席巴斯汀的后裔虽然渐渐凋零,远不如格吉尔的后裔那样耀眼,但那份遗传自席巴斯汀的荣誉,却也是俗世之人不可亵du的存在。
这位半身头盔骑士,将在骑士册封典礼上担任一个程序的执行者。
"赞美始祖,圣裔的脚步,让西敏寺的圣钥闪耀神圣。"基辅主教和身后的护教骑士低头行教礼,虽然克莉丝汀夫人并没有什么教职在身,樱兰罗帝国的神职人员也不受教皇国的约束,但他们却承认克莉丝汀夫人的圣裔称号,对待她的礼节只是略低于红衣大主教。
陆斯恩已经在沐浴之后穿上了白色的礼服,身披红色外袍。
白色礼服表示受洗者已经洁净自身,象征骑士精神中的坦诚,红袍象征英勇,牺牲。他站在克莉丝汀夫人的身后,和旁边庄园护卫长蓝斯特罗骑士一起打量着那位冷漠神秘的护教骑士。
"圣钥的神圣,不曾被玷污,主教的虔诚,让西敏寺教堂沐浴在始祖的注视下。"克莉丝汀夫人沉着回礼,她并不缺少这种应酬的经验,虽然说着这些话的时候,让她有些自嘲的感觉。
西敏寺教堂并不是一个适合隆重大场面的地方,撇弃喧嚣,在静谧悠远的环境中,虽然少了一份威严,却能让人感觉到自然的庄重和神圣。
基辅主教和护教骑士,陆斯恩,克莉丝汀夫人和蓝斯特罗,是骑士洗礼册封的全部参与者,出乎意料的是,教堂里最前排的长椅上还坐着一个女人。
安静中散发着优雅的神秘,一身薄黑纱袍修女服,听到脚步身,修女转过头来,露出温柔的笑容。
"这位是莎芭斯蒂安修女,玛吉斯家的私人教士,同时也是落李小姐的教义老师。"基辅主教略带歉意地对克莉丝汀夫人说道:"希望夫人和候选骑士能允许莎芭斯蒂安修女观礼,我向始祖发誓,莎芭斯蒂安修女的品行,绝不会有愧于神圣的骑士洗礼仪式。"
"当然,这是我的荣幸。"陆斯恩一如既往的温柔微笑。
-----------------
莎芭斯蒂安,希腊语,受尊重的或受尊崇的,这是译作女性名时的译法。译作塞巴斯提安,是男性人名的译法,所以别又说这是像黑执事的一个证据。
还有西敏寺石碑的那段哲语,我想会有读者心里有想法,以为我是抄的某作者书中的文字。我建议有这种想法的读者,在发书评说之前,先去问问那位作者,问他是不是抄的西敏寺大教堂前的石碑文,或者说威斯敏斯特大教堂前的石碑文,或是圣彼得联合大教堂前的碑文。
这些PS,我真的很无奈。(未完待续)
我甚至可能改变这个世界。
奥斯瓦尔多在这块石碑前驻足沉思,当他回到自己的书房后,他创作出了经典作品《王V马克斯威尔大帝》这部被最多伦德贵族欣赏过的歌剧。
西敏寺教堂周围的每一个亭子,每一棵树,每一方石头,都记录着这样的人文典故,一个正宗的西里尔区贵族,都会把西敏寺教堂当成西里尔区真正的象征。
静谧,悠远,这是陆斯恩对西敏寺教堂的第一印象。
基辅主教和他的护教骑士等候在石碑前,基辅主教的眼睛半眯着,仿佛有些瞌睡,小腹微微凸起,他的个子不高,也没有让人能够感觉到神圣和怜悯的气度,他的样子像极了一些偏僻小镇上勉力经营的教堂神甫。
那名护教骑士一直跟随着基辅主教,穿着教会传统的圣钥战袍,手中握着的单手剑已经被折断了剑尖,这种剑名为慈悲之剑,是为了彰显厌恶流血的教义。
他是一个有着冰冷气质的骑士,一年到头用半身头盔遮住了头顶和眼睛,只露出刚毅的下巴,带着点尖刻的唇角。有几个闲暇的贵族子弟,不屑于这位骑士神秘的味道,曾经轻佻地去揭这位骑士的头盔。
那几个贵族子弟被骑士毫不犹豫地打折了手骨,其中一个还是玛吉斯家的旁支。
基辅神甫告诉气势汹汹前来问罪的贵族,护教骑士的头盔,是一项传统,圣徒席巴斯汀的后裔才有资格佩戴。
"持神威者"是始祖赐给圣徒席巴斯汀的名号,席巴斯汀为守护圣典时头部受到重伤,头骨破碎,始祖将一个铁盔赐给席巴斯汀,"这是你的荣誉,亵du者我许你以流血的剑守护。"
从此以后没有谁再敢去对骑士的头盔表示好奇,圣徒席巴斯汀的后裔虽然渐渐凋零,远不如格吉尔的后裔那样耀眼,但那份遗传自席巴斯汀的荣誉,却也是俗世之人不可亵du的存在。
这位半身头盔骑士,将在骑士册封典礼上担任一个程序的执行者。
"赞美始祖,圣裔的脚步,让西敏寺的圣钥闪耀神圣。"基辅主教和身后的护教骑士低头行教礼,虽然克莉丝汀夫人并没有什么教职在身,樱兰罗帝国的神职人员也不受教皇国的约束,但他们却承认克莉丝汀夫人的圣裔称号,对待她的礼节只是略低于红衣大主教。
陆斯恩已经在沐浴之后穿上了白色的礼服,身披红色外袍。
白色礼服表示受洗者已经洁净自身,象征骑士精神中的坦诚,红袍象征英勇,牺牲。他站在克莉丝汀夫人的身后,和旁边庄园护卫长蓝斯特罗骑士一起打量着那位冷漠神秘的护教骑士。
"圣钥的神圣,不曾被玷污,主教的虔诚,让西敏寺教堂沐浴在始祖的注视下。"克莉丝汀夫人沉着回礼,她并不缺少这种应酬的经验,虽然说着这些话的时候,让她有些自嘲的感觉。
西敏寺教堂并不是一个适合隆重大场面的地方,撇弃喧嚣,在静谧悠远的环境中,虽然少了一份威严,却能让人感觉到自然的庄重和神圣。
基辅主教和护教骑士,陆斯恩,克莉丝汀夫人和蓝斯特罗,是骑士洗礼册封的全部参与者,出乎意料的是,教堂里最前排的长椅上还坐着一个女人。
安静中散发着优雅的神秘,一身薄黑纱袍修女服,听到脚步身,修女转过头来,露出温柔的笑容。
"这位是莎芭斯蒂安修女,玛吉斯家的私人教士,同时也是落李小姐的教义老师。"基辅主教略带歉意地对克莉丝汀夫人说道:"希望夫人和候选骑士能允许莎芭斯蒂安修女观礼,我向始祖发誓,莎芭斯蒂安修女的品行,绝不会有愧于神圣的骑士洗礼仪式。"
"当然,这是我的荣幸。"陆斯恩一如既往的温柔微笑。
-----------------
莎芭斯蒂安,希腊语,受尊重的或受尊崇的,这是译作女性名时的译法。译作塞巴斯提安,是男性人名的译法,所以别又说这是像黑执事的一个证据。
还有西敏寺石碑的那段哲语,我想会有读者心里有想法,以为我是抄的某作者书中的文字。我建议有这种想法的读者,在发书评说之前,先去问问那位作者,问他是不是抄的西敏寺大教堂前的石碑文,或者说威斯敏斯特大教堂前的石碑文,或是圣彼得联合大教堂前的碑文。
这些PS,我真的很无奈。(未完待续)