元尊小说网 www.yuanzun.cc,安晓玲文集无错无删减全文免费阅读!
站着,七言八语,指手画脚,就象看那过会的一般。只见前头的全副执事摆开,一位青年公子骑着银鞍白马,彩辔朱缨,在那八人轿前领着,那些车轿人马,浩浩荡荡,一片锦绣香烟,遮天压地而来,却是鸦雀无闻,只有车轮马蹄之声。不多时)早已到了清虚观了。[[宝玉骑着马,在贾母轿前。街上人都站在两边。将至观前,]]只听钟鸣鼓响,早有张法官执香披衣,带领众道士在路旁迎接。
上面的圆括号黑体字代表新添加大文字;带双方括号[[]]的、灰色方框黑体字是涂抹掉的内容。当三种表达方式与梦稿本对比时,即可看出:第三种表达方式与新的修改内容完全相同,应该属于第三次修改版本;第二种表达方式与未修改前的内容相同,所以属于第二次修改版本;第一种表达方式中,没有“带着巧姐儿”是不是按照梦稿本删除的呢?
不是,因为它保持梦稿本中其它已经涂抹掉的全部内容,说明“带着巧姐儿”这个词组在原始稿子里本来就没有。由于这份梦稿本是誊清稿,因而第一种表达方式应属于第一次修改版本,所以没有“带着巧姐儿”对它进行第二次修改时,添加了“带着巧姐儿”导致第二种表达方式中出现了“带着巧姐儿”当作第三次修改时,曹雪芹发现加入“带着巧姐儿”会引起错觉,以为“大姐儿”和“巧姐儿”是两个人,故此又把它删去。果然不出曹雪芹所料,近代红学界对凤姐到底有几个女儿也争论不休;实际上,曹雪芹在这次修改时,已经作出回答:只有一个女儿——巧姐,大姐儿和巧姐儿是一个人。何况,巧姐这个名字是在第42回,凤姐请刘姥姥取的;在第29回就出现,也不合适。故而,曹雪芹又删掉它。
下面看看周先生是如何处理大姐儿和巧姐儿的。对这一部分,他的版本是:
奶子抱着大姐儿带着丫头们另是一车,还有两个丫头,连上各房的老嬷嬷奶妈子,并跟着出门的媳妇子们(其余的内容与第二种表达方式相同。)
这种表达方式虽然是“戚序本”上的,但是“戚序本”这种改动存在严重的不妥;何况,根据笔者的考证,戚序本是伪造的[14]。既然周先生选用了它,就说明周先生并未认真考虑过这些问题。
周先生同意把“巧姐儿”改成“丫头们”这一改动充分说明:
1、周先生并未对所有古本进行了“逐字逐句比对”他完全没有看梦稿本这个古本,不知道上面所作出的修改;
2、曹雪芹之所以在第二次修改时增加“带着巧姐儿”不过是为了补充说明大姐儿叫什么名字。既然这辆“车”已经分派了,由小姐和奶妈子乘坐,岂能增加别的人?又不是近代挤坐公共车;
3、在许多版本[如程甲本、程乙本(仓石藏)、三家评本、俞平伯本、蔡义江本等]里都只有“奶子抱着大姐儿另在一车”的叙述,周先生都不借鉴,便在自己汇校的红楼梦里,将“丫鬟们”取代了“巧姐儿”实在欠认真!
周先生不仔细考虑,就把“巧姐儿”改成“丫鬟”太草率;根本忘了贾家不是普通的大财主,而是豪门贵胄。不是伺候的人员,是不许接近小姐的。这辆车子只能由巧姐儿和奶妈子坐的。里面再宽敞,别人也不能坐进去,又何况是丫鬟呢?说明周先生忘了豪门的规矩和习性,是不是过于轻率了?可见,刘心武先生鼓吹周先生对所有古本“进行逐字逐句比对”是否太言过于实?
也许有人会说:周先生认为梦稿本只是高鹗的改本,不值一看。这种解释不能成立。作为学者和研究工作,只要是有关的资料,不管是正面和反面的,都得阅读,岂能轻易放过一份相关材料?红楼梦中,大约有十分之一的内容琐碎、拖沓、悠长、罗嗦,令人发困,周先生居然能“进行逐字逐句比对”为何就不能阅读梦稿本呢?科研和学术是最忌讳偏激的。万一梦稿本不是高鹗的改本呢?关于梦稿本不是高鹗的“改本”笔者已经在文章[3~6],特别是文章[4]中作了分析和讨论,在此不再赘述。
站着,七言八语,指手画脚,就象看那过会的一般。只见前头的全副执事摆开,一位青年公子骑着银鞍白马,彩辔朱缨,在那八人轿前领着,那些车轿人马,浩浩荡荡,一片锦绣香烟,遮天压地而来,却是鸦雀无闻,只有车轮马蹄之声。不多时)早已到了清虚观了。[[宝玉骑着马,在贾母轿前。街上人都站在两边。将至观前,]]只听钟鸣鼓响,早有张法官执香披衣,带领众道士在路旁迎接。
上面的圆括号黑体字代表新添加大文字;带双方括号[[]]的、灰色方框黑体字是涂抹掉的内容。当三种表达方式与梦稿本对比时,即可看出:第三种表达方式与新的修改内容完全相同,应该属于第三次修改版本;第二种表达方式与未修改前的内容相同,所以属于第二次修改版本;第一种表达方式中,没有“带着巧姐儿”是不是按照梦稿本删除的呢?
不是,因为它保持梦稿本中其它已经涂抹掉的全部内容,说明“带着巧姐儿”这个词组在原始稿子里本来就没有。由于这份梦稿本是誊清稿,因而第一种表达方式应属于第一次修改版本,所以没有“带着巧姐儿”对它进行第二次修改时,添加了“带着巧姐儿”导致第二种表达方式中出现了“带着巧姐儿”当作第三次修改时,曹雪芹发现加入“带着巧姐儿”会引起错觉,以为“大姐儿”和“巧姐儿”是两个人,故此又把它删去。果然不出曹雪芹所料,近代红学界对凤姐到底有几个女儿也争论不休;实际上,曹雪芹在这次修改时,已经作出回答:只有一个女儿——巧姐,大姐儿和巧姐儿是一个人。何况,巧姐这个名字是在第42回,凤姐请刘姥姥取的;在第29回就出现,也不合适。故而,曹雪芹又删掉它。
下面看看周先生是如何处理大姐儿和巧姐儿的。对这一部分,他的版本是:
奶子抱着大姐儿带着丫头们另是一车,还有两个丫头,连上各房的老嬷嬷奶妈子,并跟着出门的媳妇子们(其余的内容与第二种表达方式相同。)
这种表达方式虽然是“戚序本”上的,但是“戚序本”这种改动存在严重的不妥;何况,根据笔者的考证,戚序本是伪造的[14]。既然周先生选用了它,就说明周先生并未认真考虑过这些问题。
周先生同意把“巧姐儿”改成“丫头们”这一改动充分说明:
1、周先生并未对所有古本进行了“逐字逐句比对”他完全没有看梦稿本这个古本,不知道上面所作出的修改;
2、曹雪芹之所以在第二次修改时增加“带着巧姐儿”不过是为了补充说明大姐儿叫什么名字。既然这辆“车”已经分派了,由小姐和奶妈子乘坐,岂能增加别的人?又不是近代挤坐公共车;
3、在许多版本[如程甲本、程乙本(仓石藏)、三家评本、俞平伯本、蔡义江本等]里都只有“奶子抱着大姐儿另在一车”的叙述,周先生都不借鉴,便在自己汇校的红楼梦里,将“丫鬟们”取代了“巧姐儿”实在欠认真!
周先生不仔细考虑,就把“巧姐儿”改成“丫鬟”太草率;根本忘了贾家不是普通的大财主,而是豪门贵胄。不是伺候的人员,是不许接近小姐的。这辆车子只能由巧姐儿和奶妈子坐的。里面再宽敞,别人也不能坐进去,又何况是丫鬟呢?说明周先生忘了豪门的规矩和习性,是不是过于轻率了?可见,刘心武先生鼓吹周先生对所有古本“进行逐字逐句比对”是否太言过于实?
也许有人会说:周先生认为梦稿本只是高鹗的改本,不值一看。这种解释不能成立。作为学者和研究工作,只要是有关的资料,不管是正面和反面的,都得阅读,岂能轻易放过一份相关材料?红楼梦中,大约有十分之一的内容琐碎、拖沓、悠长、罗嗦,令人发困,周先生居然能“进行逐字逐句比对”为何就不能阅读梦稿本呢?科研和学术是最忌讳偏激的。万一梦稿本不是高鹗的改本呢?关于梦稿本不是高鹗的“改本”笔者已经在文章[3~6],特别是文章[4]中作了分析和讨论,在此不再赘述。